Entry tags:
(no subject)
Two days ago, I put up a poll to look at differences between British English ("BrE") and American English ("AmE"). As I mentioned, these questions were inspired by the Cambridge exam for the Certificate of Proficiency in English.
ghira, a member of
ifmud, helps prepare speakers of Italian to pass this test. Claiming the certificate, presumably, helps them get jobs in England and elsewhere.
ghira was the one who brought up the "seawall" example, taken from a test or a sample test. The given answer was "crashed," but many of us also felt that "splashed" is acceptable. (I further argued that "sploshed" was acceptable, reasoning that "splashed" and "sploshed" are pretty much synonymous, in an onomatopoeic sense. I was pretty alone in that, although I did pick up some supporters in the poll.) The debate that followed, about whether a wave could actually "splash" over a sea wall then started to hinge on what seawalls were. Were they placed in the water to protect the harbor and beach (which is how I've always heard the term used), or were they placed between the beach and the town, or in lieu of a beach, to protect the town (which was how the Brits were using it). As Adam pointed out, if the seawall is what separates the beach from the homes and the town, then in California, the seawall is usually a small wooden fence. Then
storme dropped in something about King Cnut.
This also led into a brief tangent into the meaning of "quite good" which apparently can mean "better than good" or "worse than good" depending on who's saying it.
The other ones that I pulled from the sample pages. I was picking out examples where an educated native speaker of English would be unlikely or unable to answer correctly if he were unfamiliar with particular BrE usage. Here are the three sentences, with the given answers placed in the blank:
This comment from
joenotcharles sums up the issues on these three questions. The usage of "fancied" in the first is outside of standard American usage. So while many Americans would have a gut feeling that "quite craved" doesn't sound right, it would still sound better than "quite fancied." The "sailing gear" question, from an American perspective, is missing something, possibly a comma, possibly another word, to make the sentence fit. Otherwise, the "ready" seems to be an adverb trying to modify whatever verb is going to be in the blank. And in AmE, "coming to grips" is the idiom, with no others fitting in.
If you have any thoughts or insights on the questions, the answers, or the poll results, feel free to post them. I'm certainly interested in them.
FriNYTX: 26.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
This also led into a brief tangent into the meaning of "quite good" which apparently can mean "better than good" or "worse than good" depending on who's saying it.
The other ones that I pulled from the sample pages. I was picking out examples where an educated native speaker of English would be unlikely or unable to answer correctly if he were unfamiliar with particular BrE usage. Here are the three sentences, with the given answers placed in the blank:
- We made the records because we quite fancied the money.
- A few days ago, I was going through my new sailing gear ready for my first long trip.
- Economists are starting to abandon their assumption that humans behave rationally, and instead are finally getting to grips with the crazy, mixed-up creatures we really are.
This comment from
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
If you have any thoughts or insights on the questions, the answers, or the poll results, feel free to post them. I'm certainly interested in them.
FriNYTX: 26.